Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı social responsibility

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça social responsibility

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Un ejemplo es el Code of Professional, Social and Ethical Responsibility de la Federación Internacional de Empleados, Técnicos y Profesionales.
    ونجد مثالاً لذلك في مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين.
  • Kathleen Sullivan, de la organización Educators for Social Responsibility y miembro del Comité de Educación del IEER, continuó siendo el enlace del IEER con el Grupo de Expertos y la labor de las Naciones Unidas de educación para el desarme durante el período 2002-2005.
    وواصلت كاثلين سوليفان، التي تمثل مشروع المربين من أجل المسؤولية الاجتماعية وعضو لجنة التثقيف التابعة للمعهد، عملها بوصفها مسؤولة عن تنسيق أنشطة المعهد مع فريق الخبراء وجهود الأمم المتحدة التثقيفية في مجال نزع السلاح، خلال الفترة 2002-2005.
  • El trabajo titulado Corporate Social Responsibility and the Development Agenda: Should SMEs Care? (La responsabilidad social de las empresas y el programa de desarrollo: ¿debería concitar el tema la atención de las PYME? ) se publicó dentro de la serie de documentos técnicos de trabajo sobre las pequeñas y medianas empresas.
    وقد صدر المنشور "المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وجدول أعمال التنمية: أيتعين على المنشآت الصغيرة والمتوسطة أن تعبأ بذلك؟" كواحدة من سلاسل ورقات العمل التقنية المتعلقة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
  • Este enfoque se adoptó en el Code of Professional, Social and Ethical Responsibility de la Federación Internacional de Empleados, Técnicos y Profesionales.
    ويمكن، بدلاً من ذلك، الامتناع عن الإشارة صراحة إلى المبادئ الأساسية.
  • Pueden encontrarse disposiciones similares en el Code of Professional, Social and Ethical Responsibility de la Federación Internacional de Empleados, Técnicos y Profesionales.
    وتوجد أحكام مشابهة في مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين.
  • Lo mismo ocurre con códigos de otras disciplinas, como se desprende del Code of Professional, Social and Ethical Responsibility de la Federación Internacional de Empleados, Técnicos y Profesionales.
    ويصدق الشيء نفسه على المدونات المنبثقة من فروع معرفية أخرى كما يمكن تبيُّنه من مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين.
  • De acuerdo con las recomendaciones hechas en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, el Japón invitó a la Dra. Kathleen Sullivan, experta norteamericana en educación para el desarme nuclear y representante de Educators for Social Responsibility, a que hiciera una gira dedicada a la educación para el desarme nuclear en el Japón, en noviembre de 2002, durante la cual se llevaron a cabo actividades con estudiantes de escuelas secundarias, dirigentes de organizaciones cívicas e hibakusha, en Hiroshima, Nagasaki y Tokio.
    استنادا إلى التوصيات المنبثقة عن الدراسة التي أنجزتها الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، دعت اليابان الدكتورة كاثلين سوليفان، الخبيرة الأمريكية في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح النووي وممثلة منظمة ”المربين المؤيدين للمسؤولية الاجتماعية“، من أجل تنظيم جولة في اليابان في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 للتثقيف في مجال نزع السلاح النووي بمشاركة تلاميذ المدارس الثانوية والقادة المدنيين والناجين من القنبلة الذرية (الهيباكوشا) في هيروشيما وناغازاكي وطوكيو.
  • La Sra. Perlman (Psychologists for Social Responsibility), después de señalar la naturaleza paradójica de las armas nucleares, que permite que la humanidad coexista junto a la amenaza de su propia destrucción para así sentirse más segura, dice que el aturdimiento, el rechazo y el miedo que provoca la magnitud del peligro, unidos a una confianza excesiva y a la vana ilusión de controlar esa amenaza, impiden que se piense y se actúe de la mejor manera y pueden generar consecuencias no buscadas pero irreversibles.
    السيدة بيرلمان (علماء النفس من أجل الشعور بالمسؤولية الاجتماعية): قالت بعد أن لاحظت الطبيعة المتناقضة للأسلحة النووية التي تسمح للبشرية بأن تتعايش في ظل التهديد بالفناء وتشعر في نفس الوقت بالأمان، إن التخدير النفسي، والنفي، والخوف الناجم عن حجم الخطر، مضافا إلى ذلك زيادة الثقة والتوهم بالسيطرة، يتعارض مع التفكير والإجراء الأمثل، ويمكن أن يكون له عواقب غير مقصودة لا يمكن الرجوع عنها.
  • En otros códigos, como el Code of Professional, Social and Ethical Responsibility de la Federación Internacional de Empleados, Técnicos y Profesionales, se establece explícitamente esta obligación como necesidad para garantizar la integridad profesional.
    وتحدد مدونات أخرى، مثل مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين، هذه المهمة تحديداً صريحاً لكونها تمثل ضرورة لضمان الأمانة المهنية.
  • Participaron representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: AFIDE, AGENDA, Asia Pacific Association of Medical Toxicology (APAMI), Asociación de industrias químicas, Associaçao de Combate aos POPs (ACPO), Cámara de Comercio Internacional, Centro de Derecho Ambiental Internacional (CIEL), Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (ICFTU), Consejo Internacional de Asociaciones de Fabricantes de Productos Químicos (ICCA), Consejo Internacional de Mujeres, Consejo Internacional sobre Minería y Metales (ICMM), Consejo para la Defensa de los Recursos Naturales, Croplife International, Day Hospital Institute for Rehabilitation and Development, Dow Chemical, Earth-Justice, Earthlife Africa, Eco-Accord, Environmental Group Foundation for Realization of Ideas (FRI), European American Business Council, Federación Mundial de Asociaciones de Salud Pública, Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF), Greenpeace Internacional, Health Care Without Harm, International Chemical Secretariat (CHEMSEC), Mujeres armenias por la salud y el medio ambiente, Physicians for Social Responsibility-Kenya, Red de Acción de Plaguicidas (PAN), Red internacional de eliminación de los COP (IPEN), Sociedad Internacional de Médicos para el Medio Ambiente (ISDE).
    كـان المشاركــــون غير الحكوميين التالـــون ممثلين فــي الاجتمـــاع: FIDE, AGENDA, Armenian Women for Health and Healthy Environment (AWHHE), Asia Pacific Association of Medical Toxicology (APAMI), Associaçao de Combate aos POPs (ACPO), Center for International Environmental Law (CIEL), Chemical Industries Association, Croplife International, Day Hospital Institute for Rehabilitation and Development, Dow Chemical, Earthlife Africa, Earth-Justice, Eco-Accord, Environmental Group Foundation for Realization of Ideas (FRI), European American Business Council, Greenpeace International, Health Care Without Harm, International Chamber of Commerce, International Chemical Secretariat (CHEMSEC), International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), International Council of Chemical Associations (ICCA), International Council of Women, International Council on Mining and Metals (ICMM), International POPs Elimination Network (IPEN), International Society of Doctors for the Environment (ISDE), Natural Resources Defense Council, Pesticide Action Network (PAN), Physicians for Social Responsibility-Kenya, World Federation of Public Health Associations, World Wide Fund for Nature (WWF).